Гене́зис или ге́незис – как правильно?
Отвечает Есения Павлоцки, лингвист-морфолог, эксперт института филологии, массовой информации и психологии Новосибирского государственного педагогического университета.
Многих удивит, что ударение в слове ге́незис в норме падает на первый слог. такую фиксацию можно найти во многих авторитетных словарях. Однако мы к этому совершенно не привыкли и произносим это слово с ударением на второй слог.
Генезис (от греческого genesis) – это происхождение, возникновение; история зарождения и последующего развития, образования, создания чего-либо.
«Орфоэпический словарь русского языка» И.Л. Резниченко и «Русское словесное ударение» М.В. Зарвы отмечают только произношение с ударением на первый слог: ге́незис. А вот вариант гене́зис в обоих словарях отмечается как ошибка.
В то же время «Русский орфографический словарь» РАН под редакцией В.В. Лопатина – наиболее авторитетный из современных источников – и «Большой толковый словарь» под редакцией С.А. Кузнецова фиксируют варианты как равноправные.
Постановка ударения в этом слове на первый слог объясняется его греческим происхождением, однако не существует закономерности, по которой заимствованные слова сохраняли бы формы и ударения языка-источника в другой языковой системе. Они могут как сохранить их, так и трансформироваться. Для того чтобы понять, как слово поведет себя при заимствовании, требуется время. Очевидно, что мы привыкли произносить слово генезис с ударением на второй слог.
Очень сложно произносить его в потоке речи с ударением на первый слог, особенно в форме творительного падежа, где мы получаем целых три безударных слога подряд. Это просто несвойственно для нашего речевого аппарата и ритмической организации речи.
Итак, варианты ге́незис и гене́зис по словарным фиксациям можно считать равноправными, однако по факту вариант ге́незис устарел, а в современной речи преобладает гене́зис.
Ламборджини или Ламборгини: как все же надо произносить названия иномарок
Марки автомобилей носят непривычные для слуха нашего соотечественника названия. И тут каждый старается во что горазд: «Ренольт», «Пежот», «Ламборжини», «Датсан», «Сазуки» и т. д. Давайте узнаем, как правильно произносить названия автопроизводителей.
Hyundai
Лидером в списке самых исковерканных наименований авто можно считать Hyundai. Неправильное название «Хендай» уже настолько стало привычным и укоренилось в голове, что даже не возникает сомнения в правильности такого произношения. Кто-то умудряется изменять уже неверный вариант: «Хундай», «Хундэ» и т.д.
Корейский язык – один из самых сложных в мире. Поэтому разобраться в тонкостях не так-то просто. Сочетание «yu» дает звук «е». Однако самая проблемная часть слова – это «ai», что привыкли читать как «ай». В этом-то и ошибка, ведь «ai» — это «э». Поэтому верно читать название марки «Хендэ».
Mitsubishi
Этого японца очень часто называют «Мицубиши». Тому виной сочетание букв «sh», которое в английском языке создает звук «ш». Массовый потребитель по привычке читает название именно по английской транскрипции.
Но Mitsubishi – японская марка и языку Шекспира здесь не место. В Стране восходящего солнца отсутствует буква «ш». Японцы произносят звук «щь», который в их исполнении больше похож на «с», поэтому единственно правильный вариант произношения марки машины – «Мицубиси».
Lamborghini
Итальянский производитель носит название «Ламборгини» и никаких «джи». Сочетание «rgh» читается как «г». Если бы буква «g» стояла там одна, то имело бы место привычное для нас произношение «Ламборджини», но добавление к ней «h» превращает звук «джи» в «г».
Porsche
Немецкая марка автомобиля, которая обязана наименованием своему создателю – Фердинанду Порше. Как только ни произносят это слово – и «Порхе», и «Порче», и «Порсхе» и т. д. Самая распространенная ошибка — называть авто «Порш».
На самом деле марка произносится с буквой «е» на конце – «Порше». Согласно правилам немецкого языка все ударения в словах ставятся на первые слоги. То есть никаких «ПоршЕ» или «Порш». Доктор Фердинанд Порше не был потомком французов, как могут предположить многие, ставящие ударение на последнем слоге.
Suzuki
И снова исковерканный «японец». Не пытайтесь читать по-английски, к японскому произношению он не имеет никакого отношения. Итак, «zu» — не «зу», а самое настоящее «дзу». Поэтому и говорим «Судзуки».
К сожалению, автодилеры не учитывают этот момент и не делают работы над ошибками, а зря. Ведь название «Сузуки» уже ушло в массы и непривычный вариант будет приживаться куда труднее.
Datsun
Еще один японский бренд и очевидный вопрос: как его правильно называть? Предлагаются варианты: «Датцон», «Дацун», «Датсан» и т.п. Все они неверны.
Первая часть слова «Dat» восходит к истокам образования компании. В 1914 марка приобрела название DAT-go, где DAT означало аббревиатуру из имен учредителей. Через несколько лет было принято решение приставить «son» («сын» по-английски») к «Dat». Позднее маркетологи поменяли «son» на «sun» («солнце» на английском) как отсылку к стране восходящего солнца – Японии, родине марки. Несмотря на то, что sun произносится с «а», дилеры по продвижению авто в РФ решили иначе. Правильным вариантом будет «Датсун» с ударением на последний слог. Это больше соответствует японскому произношению.
Koenigsegg
Очень непростое слово, которое даже прочесть с первого раза мало кому удается. Шведский спорткар следует произносить как «Кенигсегг». Шведское «oe» по произношению равняется «е». Не так уж и сложно, как кажется на первый взгляд.
Возможно, какие-то названия стали открытиями для вас и вы раньше сами грешили неверным произношением автомобильных брендов. Теперь же вы лучше ориентируетесь в области автомобильной филологии и можете блеснуть приобретенными знаниями при удобном случае.
Топ-8 автомобилей, названия которых вы произносите неправильно
Рассказываем, как правильно произносятся названия марок автомобилей, таких как Mitsubishi, Hyundai, Lamborghini и другие.
- 13.11.2020
- /
- Полезное , Читалка
- /
- Юлия Кожевникова
Hyundai
Как только ни искажают название корейского бренда. Наверняка, вы сами или ваши друзья говорят: «Хёндай», «Хюндай», а кто-то даже «Хундай». Но наш совет всем, кто сомневается в названии, всегда узнавать у официальных представителей бренда. Так, на сайте компании значится вариант «Хёндэ».
Datsun
Проблема в произношении имён многих зарубежных брендов заключается в том, что люди начинают применять правила английской транскрипции, например, к немецким или японским компаниям. Так и рождаются некорректные названия — это вышло и со следующим японским производителем, на свет появился какой-то «Дацун», а на самом деле он – «Датсун».
Mitsubishi
В названии следующего японца сразу несколько спорных для россиянина мест: «тс» или «ц», а также «с» или «ш». Но сотрудники компании говорят, что правильно произносится – «Мицубиси», а специалисты портала Грамота.ру подтверждают, что других вариантов и быть не может!
Porsche
А сейчас не читая правильный ответ, скажите, как вы произносите название этого автомобиля? «Порш», «ПоршЕ», а может «ПОрше»? Здесь опять сработал ошибочный перенос с английского языка и в народе появился — «По(р)ш». Но здесь работает правило транслитерации с немецкого на русский, поэтому «е» в конце слова не исчезает и звучит, как «э». И помните, что ударение на первом слоге – «ПOрше»!
Koenigsegg
Признаюсь, встречая название этого шведского автогиганта, я вечно впадала в ступор: да, как это читается вообще? Но оказалось всё просто – «ое» произносится как «ё». В итоге получаем – «Кёнигсегг».
Lamborghini
Давайте сразу вычеркнем вариант «Ламборджини», потому что на родном итальянском языке и даже на английском бренд звучит, как «Ламборгини». И даже если рассматривать перенос «gh» с итальянского языка на русский, то тут эксперты непреклонны и утверждают, что возможно произношение только с «г».
Тут всё просто и одновременно сложно. Дело в том, что если вы окажитесь в штатах, то услышите, что американцы произносят название бренда исключительно, как «Би-эм-дабл-ю». И по правилам их транскрипции – это правильно. Но, во-первых мы в России, а во-вторых производитель-то немецкий! Поэтому однозначно – «Бэ-эм-вэ»!
Lexus
У данного бренда интересная история, дело в том, что компания японская, а название — нет. Такое имя для машин придумали маркетологи специально для американского рынка. Японцам сложно его произнести, так как в их языке нет звука «л», и согласные всегда разделены гласными. Поэтому в Японии чаще говорят «Рэкусус». Но если послушать официальных лидеров марки на автомобильных выставках, то услышите, как они стараются и говорят всё же – «Лексус».
Ниже представлен ролик, где журналист на одном из автосалонов не поленился и опросил представителей почти всех известных автобрендов, чтобы вы смогли услышать, как произносится марка вашего автомобиля самим производителем. Нарезка начинается с 20 секунды, и если у вас остались вопросы по машинам, которые мы не перечислили в статье, то этот ролик развеет все сомнения и немного развеселит, потому что вы услышите рычащие «р» у итальянцев в Ferrari и Alfa Romeo, а также французское «Пижу».
6 китайских марок, которые в оригинале звучат по другому
По-русски обычно читают Бид или Буд, а знатоки польского – Быд, ассоциируя эту марку с другим польским словом. На самом же деле, это название произносится как «Бияди» (比亚迪 – Bǐ Yǎ Dí), а BYD, как нетрудно догадаться – аббревиатура от инициалей пиньиня. Таким же образом, например, сокращается и японская Каяба (KYB).
Интересный факт: изначально, когда начинались первые поставки за рубеж, в качестве альтернативной расшифровки имени был выбран слоган «Bring You Dollars», что значит «приносить тебе доллары». Это, конечно, особенности восточного менталитета – как ты яхту назовёшь, так она и поплывёт… Позднее, когда продажи принесли владельцу достаточно долларов – были наняты европейские маркетологи, которые сменили слоган на «Build Your Dreams» – «строим ваши мечты».
Уж не знаю, каким надмозгом надо быть, чтобы прочитать название этой марки как «Хавэйл». Даже по правилам английского языка, для такого прочтения на конце слова должна быть буква Е – Havale. А чтобы было понятно, откуда у данного брэнда ноги вообще растут, надо слегка углубиться в историю. Если помните, лет 10 назад в нашу страну поступали автомобили под маркой Great Wall, или Великая Стена (长城 – по китайски). Была у этой марки одна очень удачная модель, называлась она Hover.
Так вот, в китайском произношении это слово звучит как «Хафу» (哈弗). В дальнейшем название самой удачной модели было выделено в отдельную субмарку. Почему было выбрано такое необычное написание латиницей – одним китайцам известно, ибо на их языке оно осталось без изменений.
У нас и на западе произносят как Джили. На самом деле это не так уж и далеко от истины, но в оригинале название 吉利 читается мягче – «Дзили» (или «Цзили», по Палладию).
У нас принято произносить как «Хайер», что звучит скорее по-немецки, чем по-китайски, и на самом деле не так уж и далеко от истины. У предприятия на заре своего существования было СП с компанией Liebherr, и китайцы взяли себе вторую половину немецкого названия. Разумеется, в китайском произношении – 海尔. Но произносится оно всё равно не так, как мы привыкли, а скорее как нечто похожее на [хай_ар] (с паузой). И если с первым слогом у россиян не возникает проблем, то произношение второго правильно передать русскими буквами проблематично. Если вам интересно, как он звучит – спросите тех, кто изучает китайский.
Красивое греческое название, к которому мы привыкли, в оригинале звучит иначе, и на самом деле не такое уж благозвучное. Эта фирма называется 美的 (Měidì), что можно перевести как «стремление к красоте». А на диалекте провинции, откуда эта компания родом, название вообще звучит как [мэйдэк]. Перепутать буквы в экспортном написании вполне могли сами китайцы, постоянно испытывающие с латиницей затруднения. А потом так и оставили.
Когда данная марка только появилась а российском рынке, все читали название как «Ксиаоми». Последние годы, во многом благодаря рекламе, всё больше народу произносит правильно – Сяоми (小米 – рисинка). Также нередкий вариант – Щаоми (в южных провинциях).
2.1K постов 6K подписчиков
Правила сообщества
1. Нельзя разжигать межнациональную вражду
2. Не оскорблять пользователей
3. Не постить ложную информацию
Любить и уважать друг друга 😉
Люди читают аббревиатуры на английском или транслируют на свой родной русский. И они не заморачиваться как там это звучит на языке оригинала, особенно, если это Китайский.
если от либхера оторвать «либ», останется совсем не хайер, что-то вы не договариваете )
Товарищ Xí одобрение потребитель чтение этикетки у Поднебесный добро в соответствии с рулетками китайской язык. +1 кошачья жена, +1 миска рис.
Везде путаны мерещатся.
Пофиг, как там «правильно» произносится у производителей. У них свой язык и произношение, у нас — свой. Есть племена, чья речь больше похожа на посвистывание и щебетание, и что, осваивать и это?
Ленд Крузер 300 для бедных
В Китая наладили выпуск. Как вам такое, пикабушник?
Китайский курсив
Сегодня на планете Земля
В Австралии посмотрели на стену огня во время авиашоу.
В Зимбабве продолжается футбольный чемпионат.
В Бутане местный бизнесмен строит такие футбольные площадки и сдает за 1000-1500 рублей в час.
В Неаполе готовятся праздновать грядущее чемпионство местной футбольной команды.
В Аргентине в родном городе Месси обсуждают недавнее нападение на супермаркет, принадлежащий родственникам футболиста.
На границе Северной и Южной Кореи все спокойно.
В Китае начали строительство новой фермы.
В Бруней прибыл первый круизный лайнер после пандемии.
В Гане сформировали целый отряд женщин-таксисток на мотоциклах.
В Малайзии нашли нелегальный поселок с индонезийскими мигрантами.
В Австрии девушка начала пеший поход в Турцию, чтобы собрать деньги для пострадавших после землетрясения. За два дня набралось 3000 долларов.
В Великобритании подготовили королевскую спальню.
В Исландии женщина повредила ногу в походе с дочерью, но спасатели быстро приехали на место и спасли их.
В Бельгии велосипедист поехал по делам вместе со своим пушистым другом.
Спасибо за внимание, увидимся завтра.
Что вы знаете о происхождении итальянских логотипов
История итальянского автопрома шла вразрез с остальным миром: помимо экспериментов с выходной мощностью силовой установки местные инженеры несколько раньше прочих стали обращать внимание на снаряженную массу автомобиля и кузовной дизайн. Отсюда и успехи в автоспорте, и награды на престижных автосалонах. Какие же истории кроются за логотипами известных итальянских брендов, благополучно доживших до наших дней?
Эмблема данного бренда является одним из самых удачных примеров графического дизайна в автоиндустрии. Интересно также и происхождение названия марки с позиции брендинга. Первая ее часть представляет собой аббревиатуру наименования Anonima Lombarda Fabbrica Automobili (A.L.F.A). Данное предприятие было образовано в 1910 году после приобретения группой предпринимателей мощностей обанкротившегося итальянского филиала автопроизводителя Darracq.
В концепции логотипа, авторство которого приписывают дизайнеру Романо Каттанео, лежит сочетание двух геральдических символов – герба герцогов Миланских (красный крест) и герба семьи Висконти, на котором изображен дракон, убитый согласно легенде основателем рода в V веке. Также на первой итерации логотипа можно заметить, что слова ALFA и MILANO, размещенные по его канту, разделены так называемыми «савойскими узлами» – символом Королевского дома Савойи, ветвь которого объединила Италию в 1861 году.
Вторая часть названия, под которым итальянская марка известна и сегодня, появилась в 1918 году, когда руководить ею стал Николо Ромео – банковский поверенный из Неаполя. Во время Первой мировой войны бренд выпускал авиационные двигатели, компрессоры и боеприпасы, но при этом не смог выплатить многочисленные ссуды, поэтому банки назначили своего управляющего. Когда производство автомобилей возобновилось, логотип был соответствующим образом изменен.
Впоследствии логотип марки менял лишь цвет и рисунок канта, что отражало его спортивные достижения, как это было отмечено в период с 1925 по 1945 годы за победу Alfa P2 на первом чемпионате мира по автогонкам. А с отменой в Италии монархического режима с 1950 года «савойские узлы» сменились одиночными волнистыми линиями. После успешной кампании по расширению бренда и строительства еще одного завода близ Неаполя из фирменной эмблемы (1972-1982 гг.) исчезли и они, и слово MILANO. Впоследствии логотип еще больше графически упрощался, потеряв и свой многозначительный кант, и золочение шрифта.
Официальная история марки, выпускающей всемирно известные спорткары, началась в 1947 году после соответствующей регистрации бренда Ferrari S.p.A. в реестре итальянских автопроизводителей. Однако свой личный бренд, из которого развилась соответствующая корпорация, Энцо Феррари основал еще в 1929 году, когда трудился в конструкторском отделе Alfa Romeo и по совместительству работал пилотом-испытателем.
Фирма, известная как Auto Avio Costruzioni и впоследствии переименованная в Scuderia Ferrari, модифицировала и доводила до ума спортивные автомобили, а также собирала авторские болиды для гонщиков. Сам Энцо Феррари был заядлым любителем скорости, что, конечно же, нашло отражение в выпускаемой им продукции.
Основой фирменного логотипа Ferrari является вставшая на дыбы лошадь, с которой связана необычная история. Этот рисунок украшал истребитель героического летчика графа Франческо Баракка, который погиб во время Первой мировой войны. В 1923 году Энцо Феррари на одном из заездов в Равенне познакомился с родителями героя, после чего его мать Паолина Баракка предложила перспективному гонщику-изобретателю поместить такую эмблему на одном из автомобилей, пообещав, что она принесет удачу.
Основатель Ferrari позже напишет в своих воспоминаниях: «Я все еще храню фотографию аса с посвящением его родителей, в котором они вверяют мне этот знак с конем. Конь был и остался черным. Я же добавил золотистый фон, который является цветом Модены (родного города Энцо)».
Что касается логотипа гоночного подразделения Ferrari, на котором помимо лошади на желтом фоне красуются литеры S и F, то это не что иное, как сокращение от Scuderia Ferrari. Вершина эмблемы содержит белую, зеленую и красную полосы, символизирующие итальянские национальные цвета.
Сегодня данный бренд известен в первую очередь своими харизматичными микроавтомобильчиками А-класса, хотя за свою богатую историю он выпускал множество других знаковых моделей различного назначения. Первые производственные мощности марки были заложены в Турине в 1899 году, а знакомое сегодня всем название FIAT есть не что иное, как аббревиатура длинного наименования Fabbrica Italiana Automobili Torino (которое зачастую пишется заглавными буквами).
Кстати, на первом брендовом логотипе, стилизованном под старинный пергамент, это сложносоставное название было указано полностью, без каких-либо сокращений. В таком виде он просуществовал недолго – уже в 1901 году был проведен первый ребрендинг эмблемы: на пластине, покрытой синей эмалью, были нанесены четыре знаменитые буквы, включая характерно начертанную литеру А с боковым скосом.
Круглую форму и тот самый красный фон, на котором выделялась белая текстовая надпись, логотип впервые получил в 1925 году. В такой итерации эмблему обрамлял лавровый венок, символизировавший первые победы автомобилей Fiat в автогонках.
В 1938 году логотип приобрел форму вертикального щита, поскольку в таком исполнении он лучше вписывался в радиаторную решетку моделей, выпускаемых на тот момент брендом. С небольшими изменениями эта эмблема применялась Fiat вплоть до 1968 года, после чего была заменена на горизонтальную надпись, начертанную на ромбовидном голубом фоне. К классическому круглому исполнению логотипа компания вернулась в 1999-м – аккурат на столетний юбилей. Причем литере А вновь придали то самое «авторское» написание, применяемое столетие назад.
Данный автобренд был создан в 1906 году инженером и гонщиком Винченцо Лянча и первоначально назывался Fabbrica Automobili Lancia. Первая модель марки 18-24 HP представляла собой автомобиль с открытым типом кузова ландо и характерным для начала века радиатором плоской формы. На машинах с такой геометрией удобнее всего читались рукописные логотипы, поэтому первая эмблема марки была именно такой. Кстати, слово lancia с итальянского языка переводится как «копьё».
В 1911 году марка получила первый полноценный логотип в виде рулевого колеса с размещенным поверх его крестовины флагом и вписанным в него названием Lancia. Синий цвет флага символизировал город Турин, где базировалось производство, а его копьеобразное навершие – уверенное движение вперед. Это намерение имело фактическое подтверждение: уже в 1908 году в модель Dialpha устанавливался шестицилиндровый двигатель, а модель Theta стала первым серийным автомобилем, в котором использовалось электрическое освещение, – и это в 1913 году!
В 1929-м логотип Lancia получил апгрейд в оформлении, будучи заключенным в треугольник. По одной версии он символизировал щит, по другой – дроссельную заслонку. В таком виде эмблема просуществовала до 2000 года, после чего силуэт флага исчез, а геральдический синий цвет заполнил собой всю внутренность логотипа.
Lamborghini
С происхождением марки по выпуску люксовых суперкаров и спортивных машин Automobili Lamborghini S.p.A. связано множество легенд, сплетен и слухов. Вот что известно точно: итальянский предприниматель Ферруччо Ламборгини, сделавший капитал на выпуске сельхозтехники, серьезно поссорился с Энцо Феррари во время своего визита на завод марки для обслуживания сцепления в любимом Ferrari 250 GT.
Позже, разобрав трансмиссию своего спорткара, Ферруччо обнаружил, что многие элементы выполнены тем же производителем, что и в тракторах Lamborghini. Покопавшись на складе, сельскохозяйственный магнат нашел подходящую замену и успешно выполнил ремонт. Вскоре после этого, в 1963 году, в местечке Сант-Агата-Болоньезе была основана марка Lamborghini со спортивной квалификацией. И все для того, чтобы утереть нос именитому сопернику.
Даже логотип для нового бренда Ферруччо придумал максимально соответствующий сути конфликта: на черном треугольнике изображен золотой бык в атакующей позе. В данном случае он являлся отсылкой к знаку Зодиака самого Ламборгини – Тельцу. Что касается золотого цвета, то здесь не нужно сильно разбираться в геральдике, чтобы понять, что такое сочетание символизирует (спойлер: богатство и роскошь).
Данный бренд по производству люксовых автомобилей был основан Альфьери Мазерати в 1914 году в Болонье. С 1993 года предприятие принадлежит американо-итальянскому гиганту Fiat Chrysler Automobiles (FCA). В настоящий момент компания базируется в Модене.
Символом Maserati был выбран трезубец, и неспроста. Мифологически данный атрибут принадлежит богу морей Посейдону, а значит, является олицетворением силы и энергии. По этой причине трезубец – один из символов города, где впервые была основана марка: фонтан с ним расположен на Пьяцца Маджоре и является достопримечательностью Болоньи. По предложению другая семьи Мазерати, маркиза Диего де Стерлиха, в 1926 году это изображение было официально размещено на логотипе бренда, когда публике был представлен автомобиль Tipo 26.
Что касается цветовых значений, то синий цвет на эмблеме Maserati символизирует силу морской стихии, красный – страсть, а белый – чистоту и красоту. Впрочем, после недавнего ребрендинга марки от них было решено отказаться в пользу одного только силуэта трезубца.